7. mars, 2026

Frankrike truer med å stanse EU-plan om bruk av engelsk

Share

EU-kommisjonen vil gjøre det raskere å godkjenne nye handelsavtaler ved å bruke bare engelske versjoner i første omgang. Nå varsler Frankrike motstand mot forslaget.

EU-kommisjonen ønsker å korte ned tiden det tar å få nye handelsavtaler på plass. Ett av forslagene er å sende avtalene til godkjenning på engelsk, uten først å oversette dem til alle EUs 24 offisielle språk.

Men flere kilder sier til Euronews at Frankrike er klar til å protestere dersom planen blir gjennomført.

Bakgrunnen er at oversettelse av omfattende avtaler kan ta mange måneder før de kan behandles av EU-landene og Europaparlamentet.

Vil få fart på handelsavtaler

EU-kommisjonen har lenge vært frustrert over hvor sakte enkelte avtaler blir godkjent. Den mye omtalte handelsavtalen mellom EU og Mercosur-landene er ett eksempel.

EU-kommisjonens handelskommissær Maroš Šefčovič mener forsinkelsene koster Europa dyrt.

– Vi har mistet nesten 300 milliarder euro (omtrent 3.450 milliarder kroner) i økonomisk verdiskaping fordi Mercosur-avtalen ikke har vært på plass siden 2021. I tillegg har vi gått glipp av mer enn 200 milliarder euro (omtrent 2.300 milliarder kroner) i eksportmuligheter, sa Šefčovič til journalister etter et møte med EU-landenes handelsministre 20. februar.

Han mener EU ikke har råd til å bruke så lang tid.

– I dagens verden kan vi rett og slett ikke miste så mye tid, sa han.

Les også: Frankrike oversvømmes av narkotika 🔒

Šefčovič foreslo at en kommende handelsavtale med India kan bli en test for å bruke engelsk som arbeidsspråk i godkjenningsprosessen.

Ifølge ham kan det i dag ta opptil to og et halvt år fra forhandlingene er ferdige til bedrifter faktisk kan ta avtalene i bruk.

Språkstrid i EU

Planen møter motstand i Paris. Franske kilder sier at landet vil gå imot forslaget dersom det blir nødvendig.

– Av prinsipp forsvarer vi bruken av alle språkene i unionen, og særlig fransk, som er et av EUs arbeidsspråk, sa en fransk tjenestemann til Euronews.

Språk er et følsomt tema i EU. Selv om fransk, tysk og engelsk formelt er arbeidsspråk, dominerer engelsk i dag mye av det daglige arbeidet i institusjonene.

En EU-diplomat peker også på juridiske og demokratiske utfordringer.

– Å gå helt over til engelsk reiser både juridiske og demokratiske spørsmål, og det er Kommisjonen klar over, sa diplomaten.

Eksperten Michele Gazzola, som forsker på språkpolitikk, mener forslaget kan skape problemer for både EU-parlamentarikere og nasjonale parlamenter dersom de skal godkjenne avtalene.

– Det handler om åpenhet, presisjon og forståelse, sa han.

Øyene som gjør Frankrike til en makt i Stillehavet 🔒

Notification

Du har nettopp lest en gratisartikkel

Geopolitika lever kun gjennom sine lesere. For å støtte oss, abonner eller doner.

Geopolitika
Geopolitika
Nyhetsartikler generert ved hjelp av kunstig intelligens. Alle tekster er kvalitetssikret av Geopolitikas journalister.
Bell Icon

Du har nettopp lest en gratisartikkel

Geopolitika lever kun gjennom sine lesere. For å støtte oss abonnér eller donér!

Innholdsfortegnelse [hide]

Les mer

Siste nytt